top of page

VIDEOS

Inside Hermeto Pascoal's Studio: Recording 'Pra Você, Ilza' in Rio de Janeiro
14:59

Inside Hermeto Pascoal's Studio: Recording 'Pra Você, Ilza' in Rio de Janeiro

Step into the Rocinante Studio in Rio de Janeiro, where Hermeto Pascoal & Grupo recorded their latest album, "Pra Você, Ilza," in February and March 2024. This mini-documentary captures the magic and creativity of the recording sessions, offering an intimate look into Hermeto’s unique process. Entre no Estúdio Rocinante, em Laranjeira, no Rio de Janeiro, onde Hermeto Pascoal & Grupo gravou seu mais recente álbum, "Pra Você, Ilza", em fevereiro e março de 2024. Este mini-documentário captura a magia e a criatividade das sessões de gravação, oferecendo um olhar íntimo sobre o processo único de Hermeto. *Hermeto Pascoal & Grupo* Hermeto Pascoal Itiberê Zwarg Fabio Pascoal André Marques Ajurinã Zwarg Jota P. Mini Doc Credits Direção/Director: João Atala Montagem/Editing: Luca Narracci, edt. Finalização de Audio/Audio: Paulo Maganinho Album Credits Pra você, Ilza Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
Hermeto Pascoal live in Los Angeles - Viva o Rio (Joyce)
04:16

Hermeto Pascoal live in Los Angeles - Viva o Rio (Joyce)

Los Angeles, CA The Mayan June 8th, 2023 Jazz is Dead Viva o Rio (Joyce) (100% Hermeto Pascoal) Hermeto Pascoal André Marques - piano Ajurinã Zwarg - drums Fabio Pascoal - percussion Jota P. - saxes and flutes Itiberê Zwarg - bass Audio mixed by Ken Chow Audio. Tour Management by Flavio de Abreu - Scubidu Music The Mayan 6-8-2023 Words by Gabi Lima. This Thursday, June 8, a packed Mayan in downtown Los Angeles euphorically welcomed Hermeto Pascoal and his group, consisting of Itiberê Zwarg on bass and his son Ajurinã Zwarg on drums, André Marques on piano, Jota P on sax and flute, and Hermeto’s own son Fábio Pascoal at the percussion station, which in true Hermeto fashion, included a variety of traditional Brazilian percussive instruments as well as not so conventional objects, such as a rubber pig. To the crowd’s delight, the band performed an energetic and impecable mix of Brazilian rhythms such as baião, forró, maracatu, chorinho and frevo, spicing up Hermeto’s musical melting pot with jazz variations. Although his faithful metal tea kettle sat next to him, Hermeto, who is known for turning anything into a musical instrument, including his beard, stuck to playing a Yamaha DX7, which he plays like no other, and engaged the audience in a cheerful call and response to his scat singing. While he often took breaks to sit down during the show, he energetically ran across the stage waving his hat and sat down at the piano to perform a solo. The Brazilian ’sound wizard’ (nicknamed ‘Bruxo’ in Portuguese) is now 86 years old, and the audience at the Mayan enthusiastically showed their appreciation for his music, chanting ‘mais um! mais um! mais um’ at the end – the Brazilian way of asking for ‘one more song’. The show was the last of Hermeto’s 2023 US tour, which included 6 other US cities and was preceded by a ceremony at the prestigious Juiliard School on May 19, where Hermeto was awarded a Honorary Doctorate Degree for his extensive musical knowledge and genre-defying contributions, including his own notation method. Hermeto’s music is studied at music schools all across the world. Last night, at the Mayan, the sound wizard did not speak a word of English, and he didn’t need to – he and his group spoke to us through his music, which is universal.
Hermeto & Grupo gravando no estúdio Rocinante
00:57

Hermeto & Grupo gravando no estúdio Rocinante

Hermeto Pascoal & Grupo "Pra você, Ilza" Ficha Técnica / Credits Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
Sol de Recife | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)
04:33

Sol de Recife | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)

Ficha Técnica / Credits Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
Pra você, Ilza | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)
03:34

Pra você, Ilza | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)

Ficha Técnica / Credits Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
Recordações de Recife | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)
04:05

Recordações de Recife | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)

Ficha Técnica / Credits Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
Sentir é muito bom | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)
03:36

Sentir é muito bom | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)

Ficha Técnica / Credits Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
Na Feira do Jabour | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)
08:06

Na Feira do Jabour | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)

Ficha Técnica / Credits Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
No Topo do Morro de Aracaju | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)
02:52

No Topo do Morro de Aracaju | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)

Ficha Técnica / Credits Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
Conversação | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)
04:52

Conversação | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)

Ficha Técnica / Credits Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
Voltando para casa | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)
02:25

Voltando para casa | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)

Ficha Técnica / Credits Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
Inspirando Fundo | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)
03:06

Inspirando Fundo | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)

Ficha Técnica / Credits Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
Seus Lindos Olhos | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)
04:50

Seus Lindos Olhos | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)

Ficha Técnica / Credits Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
Passeando pelo Jardim | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)
05:34

Passeando pelo Jardim | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)

Ficha Técnica / Credits Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
Do Rio para Recife | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)
05:17

Do Rio para Recife | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)

Ficha Técnica / Credits Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
Porto da Madeira | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)
02:47

Porto da Madeira | Hermeto Pascoal & Grupo | Pra Você, Ilza (2024)

Ficha Técnica / Credits Direção artística / Artistic Direction: Hermeto e Fábio Pascoal Direção musical e arranjos / Musical Direction and Arrangements: Hermeto Pascoal Produção musical / Musical Production: Fábio Pascoal Gravação / Recording: Pepê Monnerat, Arne Schumann, Arthur Damásio e Flávio Marcos Batata no Estúdio Rocinante Mistura / Mixing: Pepê Monnerat e Arne Schumann no Estúdio Rocinante Masterização / Mastering: Götz-Michael Rieth Coordenação artística / Artistic Coordination: Sylvio Fraga e Jhê Coordenação técnica / Technical Coordination: Flávio Marcos Batata Projeto gráfico / Graphic Design: Ana Rocha Fotografia da capa / Cover Photography: Maurício Valladares Fotografias da contracapa / Back Cover Photographs: João Atala Direção de produção / Production Direction: Flávio de Abreu (Scubidu Music) e Geraldinho Magalhães Produção executiva / Executive Production: Luanda Morena e Alethea Perdigão Tudo o que eu fiz, tudo o que eu faço, tudo o que eu continuo fazendo, a Dona Ilza está presente, maravilhosamente presente. Porque ela sempre nas horas — todas as horas, a Dona Ilza, sempre esteve presente para mim, para me ajudar de todas as maneiras. Que maravilha e graças a Deus estou aqui. E ela está lá onde Deus a levou. Mas ninguém morre, o corpo morre. O nosso amor, o nosso espírito, a nossa alma continua junto. Todos continuam desabando. Eu quero dizer que essa gravação, esse disco, foi um presente, como sempre, um presente de Deus. Quando eu cheguei lá no estúdio, pronto, tudo se abriu pra entrar com a minha música. Eu vi céu na terra fazendo esse trabalho. É um trabalho que é um presente para vocês todos, de todos nós aqui. Foi esse presente nosso. Pra quem quiser e pra eterna patroa, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Everything I did, everything I do, everything I keep doing, Dona Ilza is present, wonderfully present. Because she always, at all times, was there for me, to help me in every way. What a wonder and thank God I am here. And she is there where God took her. But no one dies, the body dies. Our love, our spirit, our soul continues together. Everyone keeps on going. I want to say that this recording, this album, was a gift, as always, a gift from God. When I got to the studio, everything opened up to welcome my music. I saw heaven on earth doing this work. It’s a work that is a gift to all of you, from all of us here. It was our gift. To anyone who wants it and to the eternal mistress, Dona Ilza. — Hermeto Pascoal Este álbum é uma homenagem à eterna Ilza, esposa amada e mãe inesquecível, cuja presença segue viva em nossos corações e almas, mesmo após 24 anos de sua passagem. Selecionamos as músicas a partir de um livro dedicado a ela, escrito por Hermeto entre 1999 e 2000, que abriga uma rica variedade de ritmos. Inicialmente, Hermeto optou pelas primeiras páginas, repletas de choros; contudo, fiel à sua genialidade e à sua capacidade de transcender limites, ele também incorporou outros ritmos universais ao projeto. Ilza nos acompanha em cada nota tocada. — Fábio Pascoal This album is a tribute to the eternal Ilza, beloved wife and unforgettable mother, whose presence remains alive in our hearts and souls, even after 24 years of her passing. We selected the songs from a book dedicated to her, written by Hermeto between 1999 and 2000, which houses a rich variety of rhythms. Initially, Hermeto chose the first pages, filled with choros; however, true to his genius and his ability to transcend boundaries, he also incorporated other universal rhythms into the project. Ilza accompanies us in every note played. — Fábio Pascoal
Hermeto Pascoal live in Los Angeles - Papagaio Alegre
07:52

Hermeto Pascoal live in Los Angeles - Papagaio Alegre

Los Angeles, CA The Mayan June 8th, 2023 Jazz is Dead Papagaio Alegre (100% Hermeto Pascoal) Hermeto Pascoal André Marques - piano Ajurinã Zwarg - drums Fabio Pascoal - percussion Jota P. - saxes and flutes Itiberê Zwarg - bass Audio mixed by Ken Chow Audio. Tour Management by Flavio de Abreu - Scubidu Music The Mayan 6-8-2023 Words by Gabi Lima. This Thursday, June 8, a packed Mayan in downtown Los Angeles euphorically welcomed Hermeto Pascoal and his group, consisting of Itiberê Zwarg on bass and his son Ajurinã Zwarg on drums, André Marques on piano, Jota P on sax and flute, and Hermeto’s own son Fábio Pascoal at the percussion station, which in true Hermeto fashion, included a variety of traditional Brazilian percussive instruments as well as not so conventional objects, such as a rubber pig. To the crowd’s delight, the band performed an energetic and impecable mix of Brazilian rhythms such as baião, forró, maracatu, chorinho and frevo, spicing up Hermeto’s musical melting pot with jazz variations. Although his faithful metal tea kettle sat next to him, Hermeto, who is known for turning anything into a musical instrument, including his beard, stuck to playing a Yamaha DX7, which he plays like no other, and engaged the audience in a cheerful call and response to his scat singing. While he often took breaks to sit down during the show, he energetically ran across the stage waving his hat and sat down at the piano to perform a solo. The Brazilian ’sound wizard’ (nicknamed ‘Bruxo’ in Portuguese) is now 86 years old, and the audience at the Mayan enthusiastically showed their appreciation for his music, chanting ‘mais um! mais um! mais um’ at the end – the Brazilian way of asking for ‘one more song’. The show was the last of Hermeto’s 2023 US tour, which included 6 other US cities and was preceded by a ceremony at the prestigious Juiliard School on May 19, where Hermeto was awarded a Honorary Doctorate Degree for his extensive musical knowledge and genre-defying contributions, including his own notation method. Hermeto’s music is studied at music schools all across the world. Last night, at the Mayan, the sound wizard did not speak a word of English, and he didn’t need to – he and his group spoke to us through his music, which is universal.
Hermeto Pascoal live in Los Angeles - Piano Solo & Jegue
09:49

Hermeto Pascoal live in Los Angeles - Piano Solo & Jegue

Los Angeles, CA The Mayan June 8th, 2023 Jazz is Dead Tunes: Piano Solo + Jegue Hermeto Pascoal André Marques - piano Ajurinã Zwarg - drums Fabio Pascoal - percussion Jota P. - saxes and flutes Itiberê Zwarg - bass Words by Gabi Lima. This Thursday, June 8, a packed Mayan in downtown Los Angeles euphorically welcomed Hermeto Pascoal and his group, consisting of Itiberê Zwarg on bass and his son Ajurinã Zwarg on drums, André Marques on piano, Jota P on sax and flute, and Hermeto’s own son Fábio Pascoal at the percussion station, which in true Hermeto fashion, included a variety of traditional Brazilian percussive instruments as well as not so conventional objects, such as a rubber pig. To the crowd’s delight, the band performed an energetic and impecable mix of Brazilian rhythms such as baião, forró, maracatu, chorinho and frevo, spicing up Hermeto’s musical melting pot with jazz variations. Although his faithful metal tea kettle sat next to him, Hermeto, who is known for turning anything into a musical instrument, including his beard, stuck to playing a Yamaha DX7, which he plays like no other, and engaged the audience in a cheerful call and response to his scat singing. While he often took breaks to sit down during the show, he energetically ran across the stage waving his hat and sat down at the piano to perform a solo. The Brazilian ’sound wizard’ (nicknamed ‘Bruxo’ in Portuguese) is now 86 years old, and the audience at the Mayan enthusiastically showed their appreciation for his music, chanting ‘mais um! mais um! mais um’ at the end – the Brazilian way of asking for ‘one more song’. The show was the last of Hermeto’s 2023 US tour, which included 6 other US cities and was preceded by a ceremony at the prestigious Juiliard School on May 19, where Hermeto was awarded a Honorary Doctorate Degree for his extensive musical knowledge and genre-defying contributions, including his own notation method. Hermeto’s music is studied at music schools all across the world. Last night, at the Mayan, the sound wizard did not speak a word of English, and he didn’t need to – he and his group spoke to us through his music, which is universal. Audio mixed by Ken Chow Audio. Tour Management by Flavio de Abreu - Scubidu Music #hermetopascoal #artdontsleep #jazzestámorto
Hermeto Pascoal & Grupo - Viva Edu Lobo! - ao vivo no Jazz à Vienne (FR) - 2018
08:05

Hermeto Pascoal & Grupo - Viva Edu Lobo! - ao vivo no Jazz à Vienne (FR) - 2018

Hermeto Pascoal & Grupo - live @ Jazz à Vienne 2018 Vídeo gravado ao vivo no Festival Jazz à Vienne na França (08/07/2018). Hermeto Pascoal André Marques - piano Ajurinã Zwarg - drums Fabio Pascoal - percussion Jota P. - saxes and flutes Itiberê Zwarg - bass Tour Management: Flavio de Abreu - Scubidu Music Barbe blanche et fleurie, le barde Pascoal tient une place à part dans la mythologie des années 70 et la musique brésilienne. Sorte de Sun Ra tropical, véritable galaxie à lui tout seul, générant de nombreux satellites, l’autodidacte a composé un univers musical inouï. Les déroutantes calligraphies qui lui servent de partitions montrent que l’on tient là un ovni. Un original capable, par la grâce de sa poésie malicieuse emplie des émanations de la nature, de faire résonner une bouilloire comme de transformer les cris d’un cochon en ode à la joie. Tout ce qu’il touche devient musique. Même lorsqu’il aborde les rivages du jazz le plus savant, il parvient à en faire autre chose qu’une vaine démonstration. Le sorcier d’Alagoas (Brésil) a toujours su conjuguer sa singularité aux pluriels d’un collectif converti à ses visions iconoclastes. Au-delà de ses débuts vers 1960 (avec Conjunto Som), ce fut particulièrement le cas dans ces années 70 où, après un passage éclair dans le Miles Davis électrique, le génial albinos révéla une série d’albums fondamentaux, de A Música Livre (73) à Slaves Mass (77). Ce dont témoignent également les inédits produit en 1976 par Rogerio Duprat et tout juste exhumés : Hermeto Pascoal & Grupo Vice Versa Viajando Com O Som (2017). À plus de 80 ans aujourd’hui, le vieux maître joue toujours aux apprentis sorciers, en sextet, inventant une grammaire surréaliste où le moindre accent tonique interroge la nature même du son. Line-up : Hermeto Pascoal (p, k, fl), Fabio Pascoal (perc), Itiberê Zwarg (b, voc),André Marques (p), Jota P (sax, fl), Ajurinã Zwarg (dms) Recorded by: Jazz à Vienne & Qwest TV
Hermeto Pascoal - Especial TV Cultura "Calendário do Som" (2001)
58:23

Hermeto Pascoal - Especial TV Cultura "Calendário do Som" (2001)

Hermeto Pascoal em "Calendário do Som", especial de fim de ano da TV CULTURA. Gravação no Teatro Franco Zampari em 04 dezembro de 2000 e para o ar em 01 de janeiro de 2001. 0:39 – Esse Canto vem de Longe (com Coral Instrumental Guaçatom) 1:50 – Lá no pé da bananeira (com Coral Instrumental Guaçatom) 4:45 – Brasil com Z (aka Caio) 11:00 – Hei, que puta mancada! 16:05 - Depoimento – Aniversário 17:00 – 23 de Junho de 1996 (com Orquestra Popular de Câmara) 20:15 – Hermeto Solo (barba, boca, vasilha com água, ocarina, chaleira, apito, bomba de ar, 26:08 – Acuri (aka Um abraço Chick Corea) 33:00 – Poré Poré (aka Renan) 38:21 – Depoimento Hermeto 39:34 – 23 de Junho de 1997 (com Orquestra Popular de Câmara) 42:50 – Um pouquinho de tudo (aka Para Miles Davis) 52:50 – Depoimento “Lôro” 53:00 – Menina Ilza (com Jane Duboc) 57:40 – Lá no pé da bananeira (ensaio) Hermeto Pascoal & Grupo Com Hermeto Pascoal Itiberê Zwarg – baixo Fabio Pascoal - percussão Marcio Bahia – bateria Andre Marques – piano Vinicius Dorin – saxes e flautas Participações Coral Instrumental Guaçatom Maestrina Isa Uehara Jane Duboc Orquestra Popular de Câmara Mônica Salmaso – voz Caíto Marcondes – percussão Zezinho Pitoco – zabumba e clarinete Guello – percussão Lulinha Alencar – acordeom Ronen Altman – bandolim Teco Cardoso – sax e flauta Mané Silveira – sax e flauta Dimos Gourdaroulis – Cello Benjamim Taubkin – piano Sylvio Mazzuca Jr. – baixo Agradecimentos Associação Filantrópica “Criança Feliz” de Caucaia do Alto-Cotia Técnico de Sonoplastia – Armindo Ferreira Operador de Microfone – José Angel Arias Iluminação – Tales de Lima do Nascimento Auxiliares de Iluminação – Alexandre Muniz, Romilton Ribeiro e Sergio de Almeida Lopes Operador de Vídeo – Pedro Sammarto Operador de VT – João Carlos Nunes Jr. Operadores de Câmeras – José dos Santos, Julio Callipo Jr., Luis Carlos Cury, Luiz Alexandre Martins, Moacyr Souto Jr. Operadores de Cabo – Gerli Paim de Barros, Renato Cruz da Silva e Ronaldo de Moraes Edição Pós Produção – José Claudio da Costa Manso, Odailton Mendes e Marcelo Gonzalz Direção – Pedro Vieira Produção – Lilian Aidan Núcleo de Operações – Delcio Torres Cenografia – Luciene Greco Abertura – Luiz Scarabel Jr. E Renata Rico Gerência de Produção – Carlos Nascinbeni Diretoria de Programação – Walter Silveira Realização – TV Cultura – Fundação Padre Anchieta – São Paulo Digitalização - Kino TV Pesquisa de Arquivo – Fabio Pascoal e Flavio de Abreu Produção Hermeto Pascoal – Flavio de Abreu - Scubidu
bottom of page